Quem é Amoyah?

Image

Deidade: conjunto de forças ou intenções que materializam a divindade. A deidade é a fonte de tudo aquilo que é divino. A deidade é característica e invariavelmente divina, mas nem tudo o que é divino é deidade necessariamente, ainda que esteja coordenado com a deidade e tenha a tendência de estar, em alguma fase, em unidade com a deidade – espiritual, mental ou pessoalmente.

Falamos em matéria anterior sobre a noção e o conceito que o irmão Branham nos oferece sobre Deidade, desde o famoso parágrafo 80 da mensagem A Deidade de Jesus Cristo. Em alguns momentos o leitor desavisado ou menos dado a leitura da mensagem pode não entender quando afirmamos que A Segunda vinda de Cristo se deu em 28 de fevereiro de 1963 e nas pregações dos Sete Selos, mesmo o irmão Branham afirmando que A Deidade já estava na Terra e em nós. A mensagem pregada pelo irmão Branham é para crentes não para incrédulos, para o descrente a mensagem é UM ESCRITURA NA PAREDE, um aviso de que o tempo da impiedade e da iniqüidade está contado. Filho de Deus, Filho do Homem e Filho de Davi, são dispensações do mesmo Deus En Morphe segundo a própria definição do irmão Branham.  Irmão Branham assume a condição de místico, não no sentido errôneo que atribuem, mas sim naquilo que o próprio profeta fala sobre Jesus na mensagem A Fé perfeita parágrafo 78:

78Porém Jesus viveu num mundo que ninguém conhecia nem entendia. Ele era uma pessoa muito rara. Viveu num mundo ou atmosfera de Fé Perfeita, no Deus Perfeito, o qual era ele mesmo. Se nós vivêssemos na Fé Perfeita do Cristão, o que somos, seríamos então como místicos aos do mundo. As pessoas não nos entenderiam. Caminharíamos no Espírito, faríamos o que o Espírito dissesse, e deixaríamos de fazer o que o Espírito nos proibisse. Então seríamos algo místico para o mundo. E assim é em realidade com todo verdadeiro crente; é um místico para o mundo. As pessoas não entendem porque vivem num mundo à parte. Jesus vivia num mundo onde ninguém podia chegar ou tocar. Os discípulos não O entendiam. Quando Ele lhes falava dizendo-lhes certas coisas, eles lhe respondiam: “Mestre, Tu falas em parábolas e nós não entendermos”. Como pode ser isto?  È que eles não estavam no mesmo mundo Dele. Não lhe entendiam. Ninguém Lhe entendia.

Irmão Branham utilizou uma palavra para falar sobre a Deidade que para muitos soa um pouco estranho, AMOYAH, palavra tribal de origem africana e não recorrerei à origem etimológica, mas deixarei para O PROFETA DE DEUS nos mostrar o que ele entendia e nós entendemos por Deidade, é o fim do assunto, pelo menos para nós.

Palavras do irmão Branham o mensageiro do Filho do Homem

Image

89Deste modo nos dirigimos ao homem e o prefeito agiu como meu intérprete. Perguntei ao nativo se ele era um cristão. Ele afirmou que verdadeiramente era um cristão. Então perguntei-lhe porque ele levava aquele ídolo se ele era um cristão. Ele respondeu que era um ídolo que seu pai levava consigo e que deixara para si. Quando eu lhe disse que nenhum cristão deve ter um ídolo ele replicou que este ídolo tinha sido de grande utilidade para seu pai. Eu fiquei curioso para saber como, e ele disse que certo dia seu pai estava sendo espreitado por um leão, então ele acendeu um fogo e conversou com o ídolo do modo como o feiticeiro tinha ensinado a ele. O leão foi embora. Eu informei a ele que foi o fogo que afugentou o leão, pois o fogo afugenta todos os animais ferozes. Eu nunca me esquecerei de sua resposta. Ele disse: “Bem, é do seguinte modo, se Amoyah (o Espírito) falha, então este ídolo não falhará”. (Um registro detalhado da campanha africana pode ser encontrado no livro, “Um Profeta Visita a África”).

 (A Era da igreja de Filadélfia). Edição de Goiânia
No livro “Uma exposição das Sete Eras” este relato está na pág. 273.
 

E-10 “Oh,” he said his–his–his daddy packed it. And now, he said one day the lion got after his daddy, and he set the–the little idol down, and built up a fire, and said the little enchantment that the witch doctor told him, and the lion run away. Said, “Well, if Amoyah failed (that’s god, the unseen. The word means ‘the wind,’ the ‘Amoyah.’ We…” they say, “We pray to the unseen force like the wind). If he fails, this won’t fail.”Now, you know that’s not Christianity, not at all. Well, I said, “Being a hunter myself, the lion… The prayer that you said never run the lion away; that never scared the lion. The fire you built up run the lion away. See, it got scared of the fire.”

The End Time was delivered on Sunday afternoon, 7th March 1954 at the Madison Square Garden in Phoenix, Arizona, U.S.A.

Tradução:

10- “Oh”, ele disse seu—seu—seu pai empacotou isto. E agora, ele disse que um dia o leão foi após seu pai e ele tomou o—o pequeno ídolo e fez uma fogueira e falou um pequeno encantamento que o doutor (feiticeiro) falou para ele e o leão fugiu.  Disse, “Bem, se Amoyah falhar (esse é deus, o invisível. A palavra significa ‘o vento’, o ‘amoyah’. Nós…” Eles dizem “Nós oramos a força invisível como o vento). Se ele falhar isto não falhará”. Bem agora você sabe que isto não é Cristianismo, não é. Bem eu disse “Sendo eu um caçador, o leão… A oração que você fez nunca afugentaria o leão, nem assustaria o leão. A fogueira que você fez espantou o leão. Vê, ele ficou com medo foi do fogo”.

E-61 So we drove up on the side of the street. I’d never appeared before them yet. They didn’t know us. So I drove up, and I said a… Said, “Call him anything.”And I said, “Thomas, are you a Christian?””Oh, yes, sure,” he answered in his native language. He was a Christian.I said, “Why do you have the idol?””Oh,” he said, “That was God, too.” If Amoyah… I believe that’s the right name, Brother Thoms. “Amoyah,” means “an unseen force, the wind.” “If that happens to fail the un–the unseen God, this one wouldn’t.” And he could get things from this idol that he couldn’t get from “Amoyah,” because he got healing from his idol. I’ll answer that after a bit.

This Message by Brother William Marrion Branham called The Great Commission was delivered on Sunday afternoon, 4th August 1957 at the Edmonton Arena in Edmonton, Alberta, Canada.

Tradução:

61- Então nos dirigimos lá para cima do lado da rua. Eu nunca os tinha visto ainda. Eles não nos conheciam. Então eu dirigi lá para cima e eu disse uma… Disse, “O chamei de algo”. Eu disse, “Thomas (Tomé), você é um Cristão?” “Oh, sim, com certeza”, ele respondeu em sua língua nativa. Ele era um Cristão. Eu disse, “Por que você tem um ídolo?” “Oh”, ele disse, “Esse foi Deus, também”.  Se Amoyah… Eu creio que esse é o nome correto, irmão Thoms. “Amoyah” significa “uma força invisível, o vento”.  “Se isso ocorrer de falhar o in—o Deus invisível não falhará”. Ele alcançava coisas daquele ídolo que ele não alcançava de Amoyah, pois ele alcançava cura do ídolo. Eu responderei isso daqui a pouco.

E-7 So I–we pulled up close to him, and I called him Thomas. He said just to say anything, ‘cause he was kind of a doubter. And I said, “Thomas, are you a Christian?” Yes, he–he believed in it. And I said, “Well, what you got that idol in your hand for?” Well, it–it was god too, and his–his father packed this idol. And when the lion got after him, he had it sprinkled with blood. And–and he built up a little fire and say the prayer the witch doctor told him, and it scared the lion away.”Well,” I said, “I am a…” The word “yacta,” “yacta” means “a hunter.” “Leo, leo yacta,” that’s hunting lions. I said, “I’m a lion hunter. And it was not the prayer that–or that scared the lion away; it was the fire. The–the lion was afraid of fire.”He said, well, he believed “amoyah.” “Amoyah” means it’s an unseen force, like God, or like the wind. See? Amoyah’s something you can’t… He believed amoyah, but if amoyah failed, this wouldn’t. See? Now, that was the strength of Christianity to him.And I told him, I said, “Now, you see, whatever the missionary told you about Christ is right. See?” But I said, “There is… See, he never told you all. He tried to tell you that His great powers had ceased when He died back there at the cross, and we don’t no more have that. He’s mistaken there. He’s alive, and right among us (See?) just the same as He ever was.”

This Message by Brother William Marrion Branham called And When Their Eyes Were Opened, They Knew Him was delivered on Thursday, 16th April 1964 at the Mckay Auditorium in Tampa, Florida, U.S.A.

Tradução:

7- Então eu—nós nos aproximamos dele, eu o chamei Thomas (Tomé). Ele apenas disse para dizer algo, pois ele era um tipo meio desconfiado. E eu disse, “Thomas (Tomé), você é um Cristão? Sim, ele—ele cria. “Bem o que você faz com esse ídolo em sua mão?” Bem, isto—isto era deus também, e seu—seu pai moldou aquele ídolo. E quando o leão vinha para perto dele, ele tinha que aspergir aquilo com sangue.  E—e ele erguia uma pequena fogueira e fazia a oração que o doutor o havia ensinado e isso afugentava o leão. “Bem” Eu disse “Eu sou um…” A palavra “yacta”, ”yacta” significa “um caçador”. “Leo, leo yacta” isto é caçando leões. Eu disse “Eu sou um caçador de leão. E isto não foi a oração que—ou que assustou o leão, foi o fogo. O—o leão ficou com medo do fogo”.Ele disse, bem, ele cria em “amoyah” . “Amoyah” significa uma força invisível, como Deus ou como o vento. Vê? Amoyah é algo que não pode… Ele crê em amoyah, mas se amoyah falhar isso não falharia.  Vê? Mas eu disse, “Há… Veja, ele não falou tudo a você. Ele tentou lhe falar que Seu grande poder tinha cessado quando Ele morreu lá atrás na cruz e nós não temos mais isto. Ele errou. Jesus está vivo e entre nós (Vê?) apenas o mesmo como Ele foi”.

Obs: O irmão Branham explica para Thomas (Tomé) que quem errou foi o “doutor” que lhe ensinou a crer no ídolo e fazer uma oração para afugentar o leão e ainda acender uma fogueira. Thomas cria em Amoyah, no ídolo feito pelo seu pai e ainda fazia uma fogueira quando estava em perigo. (Nota do tradutor).

5-4 We find down in Africa (South Africa) they use the word “Amoyah,” which means, “an unseen force.” And this unseen force in the whirlwind had an audible voice. It spoke out to Job, yet he never seen His form; but He was veiled to him by the whirlwind.We find one of the great prophets of the Bible, Moses, of the Old Testament, one of God’s chosen, selected, predestined servants, he also desired to see Him. He’d been so close to Him and had seen so many things of His great, mystic hand going before him and doing things that only God could do. He desired to see Him one day, and God told him, “Go, stand on the rock.”And while standing on the rock, Moses seen Him pass. He saw the back of Him. And he said, “It looked like a man,” a man’s back. Yet he did not see God; he only seen the veil of God.The Bible said, “No man has seen God at any time, but the only Begotten of the Father has declared Him.” So Moses saw Him veiled as a man.

This Message by Brother William Marrion Branham called The Mighty God Unveiled Before Us was delivered on Monday, 29th June 1964 at the Bellevue-Stratford Hotel in Philadelphia, Pennsylvania, U.S.A.

Tradução:

Encontramos na África (África do Sul) que usam a palavra Amoyah, que significa “uma força que não se vê”. E esta força, que não se via no redemoinho, tinha uma voz audível. Falou com Jó, no entanto ele não viu a forma Dele; mas Ele estava velado a ele através do redemoinho. Vemos que um dos grandes profetas da Bíblia, Moisés, do Antigo Testamento, um dos servos escolhidos, selecionados, predestinados de Deus, ele também desejou vê-Lo. Ele esteve tão chegado a Ele e viu tantas coisas da Sua grande e mística mão que seguia diante dele e fazia coisas que apenas Deus podia fazer. Ele desejou vê-Lo um dia, e Deus lhe disse: “Vá colocar-se sobre a rocha.” E enquanto encontrava-se sobre a rocha, Moisés O viu passar. Ele viu as costas Dele. E disse: “Parecia um homem”, as costas de um homem. No entanto ele não viu a Deus; ele somente viu o véu de Deus.A Bíblia disse: “Deus nunca foi visto por alguém, mas o Unigênito do Pai O fez conhecer”. Assim que Moisés O viu velado como homem.

O Poderoso Deus desvelado ante nós pág. 5

Image

“Deus é a evidência invisível.”
(Victor Hugo).

“Deus lhe deu um presente de 86.400 segundos hoje. Você usou um para dizer obrigado?”
(William Arthur Ward)

E-17 I said to the wife the other day, “Look honey, now I can’t even come home. People are setting in hotels, from Africa, from India, from all around the world, begging for five minutes of time. Come across the world for five minutes.” I said, “What done it, sweetheart? Not my education, I don’t have any; not my personality, I don’t have any. What did it? Jesus, He did it; He did it.”

This Message by Brother William Marrion Branham called Pride was delivered on Sunday afternoon, 7th August 1955 at the Methodist Campgrounds in Campbellsville, Kentucky, U.S.A.

Tradução:

71- Eu disse para a esposa outro dia, “Olhe querida, agora eu não posso nem mesmo ir para casa. Pessoas estão em hotéis, vindas da África, vindos da Índia de todas as partes do mundo, pedindo por cinco minutos de tempo. Eles vêm através do mundo por cinco minutos”. Eu disse “O que fez isso meu bem? Não foi minha educação, eu não tenho nenhuma; não é minha personalidade, eu não tenho nenhuma. O que fez isso? Jesus, Ele fez isso, Ele fez isso”.

Image

falecom@avozdedeus.org.br